La ley mordaza de Berlusconi (Legge bavaglio)

Nada será igual desde el 9 de julio en Italia país. La libertad de prensa, la libertad de expresión en la red, la eficacia investigadora de los jueces serán anulados en una votación en la Cámara de los Diputados por una mayoría al servicio de un hombre, de un amo, del jefe de una camarilla de poderosos que durante estos años ha devorado el cuerpo herido de la democracia, la Constitución y la legalidad, que en estos años ha succionado los recursos públicos en beneficio de corruptores y corruptos, de mafiosos, de medradores, de especuladores, mientras los ciudadanos, los jóvenes, los trabajadores sufrían el mordisco de la crisis. Los que se reían durante la noche del terremoto de L´Aquila, los que se compraron una casa con vistas al Coliseo, los que se repartían los contratos dañando a los emprendedores honestos y burlándose de los ciudadanos, a partir del 9 de julio dormirán tranquilamente. Ya no podrán ser detenidos, ni siquiera en el caso de que cometan un delito. Y tampoco podrán ser juzgados por los ciudadanos porque serán tutelados por una ley que impedirá que los periodistas o los usuarios de Internet puedan informar cumplidamente sobre sus turbios negocios. Y quien se atreva, condenado a la cárcel. A la cárcel los periodistas y los delincuentes en completa libertad, cubiertos por un fantasmagórico derecho a la privacidad que no es otra cosa que un escudo para los poderosos. Ésta es la Italia que quieren. Y ésta es la Italia que no queremos.

Por ello invitamos a todos a firmar nuestro llamamiento y a participar en la manifestación que se celebrará en Roma el próximo 9 de julio, el mismo día en el que tendrá lugar la discusión en la Cámara de Diputados, el día de huelga de los periodistas, con los que nos solidarizamos completamente.

Los periódicos, los sitios web, los blogs, las fuerzas democráticas que quieran adherirse a este llamamiento pueden enviar un mensaje de correo electrónico a fondatorenobday@hotmail.it, especificando “Adhesión”  en el cuerpo del mensaje.

(Traduzione spagnolo Paqui Pérez Fons)

Via http://violapost.wordpress.com/speciali/lappello-in-tutte-le-lingue/